Many times my students have problems using bueno or bien in phrases. This is a lesson about when it is necesary to use each one.
Bien
It is an Adverb, so it modificates a verb.
Juan canta bien. (Juan sings well)
Mariana habla bien alemán. (Mariana speak german well)
We can answer the question “how” using Bien.
¿Cómo estás? Estoy bien. (How are you? I´m fine)
¿Cómo baila tango Adrián? (How does Adrian dance?)
Él baila bien. (He dances well)
The oposite of Bien is Mal.
Yo cocino mal, por eso prefiero pedir pizzas para la fiesta. (I Cook badly, it is why I prefer to order pizza for the party)
The adverbs can be accompanied by a quantifier, like “bastante” or “muy”.
Hablás español bastante bien para ser principiante. (You speak spanish pretty well to be a beginner)
Bueno
It is an adjective, so we have it in male,female, singular or plural: Bueno-a/s
We can speak about the character of someone.
Mi tío es bueno. (My uncle is a good man)
(When we use Bueno with Estar, we are saying that someone is good looking “Miguel está bueno, le gusta a casi todas las chicas”).
Or we can talk about the quality of a product.
Este vino bueno es bueno, lo traje de Mendoza. (It is a good wine, I brought it from Mendoza)
Bueno also can be translated sometimes like “a good thing”.
Es bueno caminar un poco todos los días. (It is a good thing to walk a little every day)
Es bueno estudiar otras lenguas. (It´s a good thing to study other lenguajes)
Vanessa says
Hola,
Escribo para corregirte en una pequeña cosa.
En la frase “Enrique ha estado enfermo, pero está bueno ahora”, tú comentas que en España es correcto.
Pues tengo que discrepar contigo. En españa esa frase jamás la oirás de nadie. La frase correcta sería: “Enrique ha estado enfermo, pero ahora está bien”.
En españa cuando decimos que alguien está bueno, es para referirnos a que es guapo, que tiene buena apariencia.
cynthity says
Ah, alguien me había dicho eso, pero gracias por la corrección. Entonces es igual que en Argentina. “Està bueno” = es guapo
vanesssa gabriela says
Como profesora jamas e diría a algún estudiante esa frase ya que esta totalmente incorrecta.
Durante estos días Enrique ha estado enfermo, pero ahora está bien e igual que en España y muchos lugares de latinoamérica estar bueno/a significa ser atarctivo/a o guapo/a ante los ojos de alguien;asi que por fa te pido que lo corrijas.
gracias
cynthity says
Corrección hecha. Yo como profe pondría acentos y escribiría palabras completas 😉
Eva says
Hola, pasaba por aquí y vi el comentario de Vanessa. Yo también soy española y sí que digo que Enrique ya está bueno para referirme ha que ya no está enfermo. Igual que cuando uno está enfermo se dice que está malo (malito, en caso de niños).
Vamos que estar bueno significa que es muy atractivo o que se ha recuperado de una enfermedad.
Hasta otra.
cynthity says
Buenísimo! Gracias Eva, es bueno aprender siempre otros usos.
Gracias!